Mozaik
Nova aplikacija za zamjenu tuđica hrvatskim riječima
Imate li kakvih nedoumica oko značenja pojedine tuđice ili o tome kako se nešto kaže na hrvatskom, od pomoći vam može biti nova aplikacija Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje ‘Bolje je hrvatski’.
Idu li vam na živce riječi poput influenser, download ili event? Iako je upliv stranih riječi u svaki jezik prirodna pojava, jer svaki je jezik zapravo živ organizam, sveprožimajući engleski zna u hrvatskom jeziku zauzimati i više mjesta nego je potrebno.
Ponekad se pretjeruje pa se koristi engleska riječ čak i onda kad postoji potpuno upotrebljiva i prihvaćena hrvatska riječ.
Imate li kakvih nedoumica oko značenja pojedine tuđice ili o tome kako se nešto kaže na hrvatskom, od pomoći vam može biti nova aplikacija Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje “Bolje je hrvatski“.
To je inačica istoimenih stranica Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (bolje.hr) za pametne telefone. Uključuje gotovo 250 lako pretraživih savjeta – prijedloga hrvatskih zamjena za strane riječi i tuđice koje su neprilagođene ušle u uporabu u hrvatskome jeziku (attachment, chatroom, outsourcing, download itd.).
Aplikacija “Bolje je hrvatski” omogućuje pregled svih savjeta te njihovu pretragu po riječima koje se u njima nalaze. Prikaz pojedinoga savjeta potpuno je prilagođen pametnomu telefonu te pruža jedinstveno iskustvo u rješavanju jezičnih nedoumica.
Aplikacija također omogućuje spremanje onih savjeta za koje korisnik zaključi da bi mu mogli češće zatrebati, odnosno stvaranje osobne arhive prijedloga hrvatskih zamjena za strane riječi i tuđice.
Aplikacija “Bolje je hrvatski” omogućuje korisniku postavljanje pitanja Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje te primanja odgovora na postavljeno pitanje uz obavijest na mobitelu.
Značajke su aplikacije:
- pregled 5 najnovijih prijedloga
- svi će korisnici aplikacije dobiti obavijest na mobitel o postavljanju 5 novih prijedloga
- pregled i napredna pretraga svih prijedloga
- mogućnost spremanja omiljenih prijedloga
- mogućnost da korisnik predloži stranu riječ ili tuđicu za koju bi želio da prijedlog hrvatske zamjene bude objavljen na “Bolje je hrvatski”.